Io ve l'avevo detto che lavorare insieme era una brutta idea.
I so told you that working together was a bad idea.
Non ho fatto altro che lavorare per proteggere il tuo lascito.
All I've done is work to protect your legacy.
Meglio che lavorare sugli autobus e cambiare gomme a due dollari al giorno.
Better than working at the bus station changing tyres for two bucks a day.
Sapevo che lavorare alla omicidi sarebbe stato elettrizzante.
I always knew working Homicide would be glamorous.
Non ho fatto altro che lavorare.
All I've been doing is working.
niente mi fa infuriare di piu che lavorare a un caso mai accaduto.
Nothing makes me angrier than trying to solve a case... that never happened.
Di sicuro questo è meglio che lavorare
This is definitely better than being at work.
Per me sarebbe meglio chiedere la carità che lavorare qui!
It's better begging than working in here!
E' chiaro che lavorare in questa clinica instilla un profondo senso di compassione.
Working in this clinic obviously instills a deep sense of compassion.
Molto meglio che lavorare al porto, eh?
It sure as hell beats working on the docks.
Pensi che lavorare con il tuo vecchio sia una punizione?
You think working with your old man is punishment?
Hai detto che lavorare al mio compleanno mi avrebbe temprato.
'Cause you said working on my birthday would help me build character.
Ho detto che è meglio che lavorare.
Hold that. I said, it beats working.
Ed Archy avrà di che lavorare.
And Archy is gonna have to go to work.
Spero che tu abbia imparato che è meglio essere uniti che lavorare l'uno contro l'altro.
If you've learnt one thing this week, it's the value of sticking together.
Mi e' sempre stato detto che lavorare in una grande ditta di avvocati sarebbe stato come stare in guerra.
They always told me that working at a big law firm was like being at war.
Adesso immagino che lavorare per me potrebbe essere difficile da accettare.
Now, I would imagine that working for me will be difficult for you to accept.
Preferirebbe tornare al St. Claire, piuttosto che lavorare qui senza di te.
He would rather go back to St Claire's than work here without you.
Immagina come le nostre vite sarebbero domani se quel gruppo di scienziati, piuttosto che lavorare per trovare un modo per uccidere persone, avessero lavorato per creare un mondo che si sostiene autonomamente sulla prosperità.
Imagine what our life would be like today if that group of scientists, instead of working on a way of killing people, worked on a way to create a self-sustaining abundant world.
Sapevo che lavorare sodo sarebbe servito.
I knew the hard work would pay off.
Allora, non ebbi altra scelta che lavorare, e lavorare duro.
Now, I had no choice but to work, and to work hard.
Niente e' peggio che lavorare per gli italiani.
Nothing's worse than working for Italians, let me tell you.
Meglio amputarmi il braccio sinistro e chiudere con entrambi che lavorare con questo essere disgustoso.
I would rather saw my left arm off and be done with the both of you than work with this pig faced scum Your curse!
Succhiare cazzi e' piu' facile che lavorare onestamente.
Guess sucking' dick's a little easier than honest hard work.
E anche se apprezzo davvero l'opportunita' e ti voglio davvero tanto bene, non penso che lavorare insieme sia una buona idea.
And while I really appreciate the opportunity, and I do love you very much, I don't think that working together is a very good idea.
Ammetto che... lavorare alla Rand non sarebbe stata la mia prima scelta.
I'll admit... working at Rand wouldn't have been my first choice.
È sempre meglio che lavorare per Two Horns.
Still, better than doing jobs for Two Horns.
A te va tutto bene, ma io non faccio che lavorare.
It's allright for you you, all I do is work.
Penso che lavorare alla Atmos sia un lavoro di vitale importanza.
I think working at Atmos is a vitally important job.
Pensi che lavorare sotto copertura cosi' a lungo abbia influito sul tuo matrimonio?
Do you think that working undercover for so long affected your marriage?
Be', penso un poliziotto possa fare molto di piu' che lavorare con delle scartoffie.
Well, I think that there's a lot more to makin' a cop than just paper.
Ok, ti prego di non prenderla nel modo sbagliato, ma... preferirei nuotare nel Gange nudo come un verme con un taglietto da carta sul capezzolo e morire di una morte lenta e dolorosa per un'infezione virale piuttosto che lavorare con te.
Please don't take this the wrong way but I'd rather swim buck naked across the Ganges with a paper cut on my nipple and die a slow, agonizing death from a viral infection than work with you.
-Vuole che lavorare per un po '.
She want: you to work for It a bit.
Lo so che lavorare fianco a fianco con qualcuno puo' far nascere dei sentimenti.
I know that working together closely with someone Can bring about feelings. I'm fairly certain
Inoltre, penso che lavorare nello studio di un dentista mi aiutera' con le mie paure.
Besides, I think working in a dentist office Will help me with my fear.
Eh, meglio che lavorare in un cubicolo.
Ah, beats working in a cubicle.
Suppongo che lavorare per Jordan abbia i suoi vantaggi.
Dexter: I guess working for Jordan has its benefits.
Sai, pensavo che lavorare con Marilyn mi avrebbe fatto sentire giovane di nuovo.
You know, I thought working with Marilyn would make me feel young again.
Perche' l'unica cosa che posso immaginare e' che suo marito abbia deciso che... lavorare alla ricerca finche' il suo cervello non avesse ceduto era piu' importante della conservazione criogenica del proprio corpo.
Because the best I can come up with is that your husband decided that working on his research until his brain gave out was more important to him than cryonically preserving himself.
Pensavo che lavorare per Victoria fosse quello che desideravi.
I thought that working for Victoria was what you always wanted.
Meglio che lavorare con una lunatica che ci fara' arrestare o ammazzare.
It beats working with a lunatic who's gonna get us arrested or killed.
Quand'era piccola, non facevo che lavorare.
When she was little, I was working all the time.
Credevo che lavorare sempre fosse una cosa buona.
I just thought that working all the time was a good thing, you know?
Ma è molto meglio uccidere che lavorare in un negozio di alimentari!
But killing is much, much better than working in a grocery shop!
E non sto dicendo che lavorare sia la cosa giusta per tutti.
So I'm not saying that staying in the workforce is the right thing for everyone.
Gli aiuti incrementano la quantità di risorse di cui i governi possono disporre, e questo fa sì che lavorare nel governo sia l'occupazione più redditizia che una persona in Africa possa svolgere se vuole fare carriera.
Aid increases the resources available to governments, and that makes working in a government the most profitable thing you can have, as a person in Africa seeking a career.
Avete mai pensato che lavorare da soli su un problema fosse inutile perché sarebbe dovuto essere più facile di così, o dovrebbe essere una cosa naturale?
Have you ever thought that working on an issue between you was futile because it should just be easier than this, or this is supposed to happen just naturally?
Stiamo aspettando, elaborando, nei silo piuttosto che lavorare insieme.
We are still waiting, tweaking away, in silos rather than working together.
(Risate) E anche se so che lavorare sodo l'ha portato a questo risultato L'ho visto trovare la sua strada nel tempo, cosa che a una persona cresciuta un po' timida e impacciata, richiede tempo e supporto.
(Laughter) And even though I know hard work is what got him this achievement, I've seen him find his voice along the way, which as someone who's grown up a little bit shy and awkward, I know it takes time and support.
Einstein pensa anche che lavorare nelle cave e viaggiare nello spazio-- siano tutti lavori molto pericolosi.
Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space -- it's all very dangerous jobs.
1.0711488723755s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?